Язык и стиль современной рекламы: за и против

Курсовая работа

Реклама — это растущая сфера деятельности, правила которой еще не определены.

Появилась потребность в рекламной информации о различных типах товаров, – появились особые типы текста: объявление – реклама вещи или услуги, анонс – рекламная информация о содержании газетного или журнального номера или теле – и радиопрограммы, аннотация – краткий рекламный текст о книге или фильме.

Основная задача рекламодателя и копирайтера — привлечь внимание к продукту, заинтересовать потенциальных потребителей. Поэтому так важно уметь составлять юмористические рекламные тексты, например: «Ковбои Хаггиса всегда сухие!». А задача русскоязычного специалиста — научить видеть ресурсы выразительности на разных уровнях русского языка. Например, желаемый эффект может вызвать трансформация известных фразеологизмов – устойчивых выражений, когда авторы слогана утверждают: «Все дороги ведут к нам» (а не в Рим).

Проблемы, возникающие у рекламистов, связаны с общим кризисом русского языка – проникновением ненормативной (просторечной и даже матерной) лексики в области, традиционные для литературного языка, а также с засильем в русской речи слов. Например, такие гибриды-неологизмы («свежепридуманное» слово) в слогане «Не тормози! Сникерсни!».

Этот тест и курсовая работа исследуют вопросы, связанные с языком и стилем современной рекламы.

Первая часть работы посвящена языковым средствам рекламы и их характеристикам.

Во второй части рассказывается о языке и стиле рекламы, в частности о заимствованных словах и этической компетентности рекламодателей, а также о компонентах вербального текста объявления.

При написании работы были использованы в основном статьи рекламистов-практиков, опубликованные в периодических печатных изданиях (журналы «Реклама», «Реклама и жизнь») или размещенные всемирной сети Internet (специализированные информационные порталы Gramota, Mamba и др.).

Помимо этого были использованы различные учебные пособия.

1. Средства рекламы

Реклама — информация, распространяемая любым способом, в любой форме и любыми средствами, направленная на неопределенный круг лиц и направленная на привлечение внимания к рекламируемому объекту, создание или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.

Цель рекламы — донести информацию от рекламодателя до целевой аудитории.

Задача рекламы — побудить представителей целевой аудитории к действию (выбору товара или услуги, осуществлению покупки и т. п., а также формированию запланированных рекламодателем выводов об объекте рекламирования).

6 стр., 2511 слов

История развития рекламы (2)

... восхваляли определенные товары. В средние века получает значительное развитие предметноизобразительная (наружная) реклама. В основном это ... В 16 веке в Венеции стоимость профессионального цензора новостей в виде «листов сообщений» исчислялась маленькой серебряной монетой - «гаццеттой». В обиходный язык ... темой рассмотрим следующие задачи: 1. Изучить исторические этапы развития рекламы; 2. Рассмотреть ...

Для создания эффективной рекламы специалисты используют различные «лазейки» — языковые средства.

Языковое средство

Языковые средства, наиболее часто используемые в рекламе:

  • Каламбур — высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений. Например, «… Если нужен ГАЗ!» (реклама автомобилей марки ГАЗ);
  • Использование современного жаргона. Например, «Плазменный беспредел» (реклама плазменных телевизоров);
  • Рифма. Например, «Модель идеальна, цена оптимальна» (стиральные машины «Candy»);
  • Юмористическое название, игра слов.

Например, «Образовательный центр «ИнтерФэйс». Английский, французский, немецкий»;

  • Анафора (повторение одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда).

    Например, «ДВЕРИ Стильные, Стальные»;

  • Вопрос.

Например, «Эстетично?.. Дёшево, надёжно, практично»;

  • Крылатые выражения, поговорки, пословицы, прямые цитаты или просто цитируемый текст. Например, «Компьютер не роскошь, а образования» (реклама сети магазинов «Компьютерный мир»);
  • Синтаксический параллелизм. Например, «Рождены природой, рассчитаны наукой, сделаны мастером!»;
  • Повторы. Например, «Матрица. Матрица. Матрица. Много — это только половина того, что мы предлагаем»;
  • Включение слов, привлекающих внимание группы потребителей, на которую он рассчитан (если это ограниченный круг лиц).

    Например, «T-ZONE — это натуральные средства от капризов кожи»;

  • Включите слова положительные или вызывающие эмоциональную реакцию. Например, «Совершенно. КБЕ. Новые окна для России. КБЕЭЛИТА»;
  • Отклонения от нормативной орфографии: следование нормам дореволюционной орфографии;
  • употребление прописных букв в начале, середине или конце наименования;
  • сочетание латиницы с кириллицей. Например, «LADAмаркет — максимум преимуществ!»;
  • Использование окказионализмов — новых слов, отсутствующих в языковой системе. Например, «Не тормози! Сникерсни!» (реклама шоколада «Сникерс»);
  • Персонификация — это передача свойств и функций живого человека неодушевленному предмету.

Например, «Tefal заботится о вас».

1.2 Особенности языка рекламы

Особенностями языка рекламы являются:

образность, афористичность, приводящая к возникновению слоганов, требование яркости, броскости;

  • лаконичность, синтаксическая расчленённость, часто — наличие противительных отношений между компонентами (А, но В;
  • А не В;
  • А, зато В), что обеспечивает на уровне подсознания («Indesit. Мы работаем — вы отдыхаете»;
  • «Квас — не Кола, пей Николу» — реклама кваса «Никола»);
  • наличие таких контекстуальных отношений, которые обнаружили бы непривычные грани привычного словоупотребления, нарушение коммуникативных ожиданий («Пребывание на кухне — как путешествие. А путешествовать я люблю налегке. Майонез «Балтимор лёгкий»);
  • диалогичность рекламного текста, включающего императивные и восклицательные с привлечением различных форм обращений, рекламные вопросы и т.п., что создаёт эффект беседы с потенциальным покупателем («Вы получили лицензию на Вашу деятельность?» — реклама юридической фирмы; «Я повторяю десятый раз для всех: НОЛЬ процентов — первый взнос.

НОЛЬ процентов за кредит. Кредит 10 месяцев. Вопросы есть?»; «Не понял, а деньги?» — реклама сети магазинов «Эльдорадо»);

4 стр., 1574 слов

Использование заимствований в текстах современной рекламы

... весьма высокой. Одно из таких средств – использование заимствованных слов. 1.2 История заимствований слов в русском языке Современный русский язык прошел длительный путь становления; процесс этот не закончен. ... до Октябрьской революции и потерявшие своё значение с установлением советской власти. Таково, например, слово губернатор (лат. gubernator - рулевой, правитель). В последние годы он получил ...

  • мотивирующий характер рекламы (опора на опыт других людей; аргументация к авторитету).

Следовательно, с учетом языковых средств и их характеристик можно создать рекламу, ориентированную на целевую группу, для которой предназначен рекламируемый продукт.

2. Язык и стиль современной рекламы

2.1 Язык рекламы

Реклама, хотя и не выделенная как самостоятельная наука, уже имеет свою устойчивую терминологическую основу. Рекламные термины — это довольно интересный набор поисковых слов. Изучение использования слов в рекламном языке затрагивает не только вопросы специальной лексики. Появление новых слов в языке, заимствование — это процессы, предшествующие выделению слов, используемых в сфере рекламы, как отдельного пласта русской лексики. Поэтому для начала следует рассмотреть, как и какие новые заимствованные слова в последнее время появились в русском языке.

Неологизмы.

Русский литературный язык, особенно в последнее десятилетие, испытал беспрецедентный приток новых слов. Одни неологизмы (неологизмы — новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов, понятий) образуются на собственной лексической базе, другие приходят в качестве заимствований. Эти языковые процессы отражают перемены, происходящие в обществе.

Итак, можно назвать следующие причины возникновения новых слов:

  • Они возникают как наименования новой реалии, нового предмета, нового понятия, появившегося в общественной жизни (маркетинг, паблисити, брэнд);
  • Новые слова обозначают явления, которые ранее присутствовали в нашей жизни, но не имели соответствующего обозначения, поскольку их существование было замалчено. Это слова типа мафия, рэкет, отказник (тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности, от службы в армии);
  • Новое слово является более удобным обозначением того, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг — положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных, имидж — образ «себя», который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.);
  • Новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение предмета в меняющемся социуме (офис — контора, служебное помещение, сбербанк — прежде сберкасса);
  • Появление новых слов связано с влиянием иностранной культуры, чаще всего продиктованной модой на иностранные слова.

Хотя возможно и более сложное отношение к иноязычным словам. Например, специалист может не замечать иностранный язык терминов, используемых в своей профессиональной сфере, и негативно реагировать на терминологию на иностранном языке в других сферах бизнеса и общения.

20 стр., 9705 слов

Наружная реклама как визуальный текст: сравнительный анализ городов ...

... наружной рекламы. 2. Рассмотреть рекламные щиты как медиа-носители. 3. Проанализировать рынок наружной рекламы. 4. Составить два медиаплана для городов Мальмё и Краснодар. В работе ... классификаций наружной рекламы. Можно выделить следующие виды (средства) наружной рекламы. 1. Стандартные уличные щиты (нередко их называют биллбордами, английского слова billboard) – специально построенные рекламные ...

Говоря о заимствованной лексике в названиях магазинов, компаний и учреждений, можно отметить некоторые возникающие в последнее время тенденции, связанные с активным проникновением иностранных слов в рекламные тексты. К периодическому интенсивному наплыву заимствованных слов русский язык привык еще с древних пор. Он выработал мощные механизмы их освоения:

  • Графическое (переведение слова из латиницы в кириллический алфавит);
  • Семантическое (осмысление и переосмысление слов): например, слово бутик в русском языке приобрело значение «фирменный магазин известной потребительской марки», тогда как во французском оно означает «маленький магазин, лавочка»;

— Грамматическое: слово при определенных обстоятельствах приобретает грамматический род и число, оно начинает изменяться по законам русского языка и порождает новые слова: асфальт (м. р., ед. ч., им. п.), нет асфальта (р. п.), асфальтировать (инфинитив глагола) и проч.

К сожалению, в сфере рекламы начинают пренебрегать правилами русской орфографии, отдавая предпочтение иностранному языку. Например, сложные имена с родовыми или эквивалентными связями компонентов следует писать через дефис: «Вега-Банк» или «БФГ-Кредит», но не «Резон Банк».

Непристойности.

Этическая компетентность рекламодателей — это особый аспект профессионального дискурса. Сегодня многие издания и СМИ можно назвать «рассадником» нелитературных слов. Они навязывают публике наглый способ общения и безрассудное использование выражений, ранее запрещенных в респектабельном обществе. А вот в рекламе в печати, на радио и телевидении при словесной порядочности почти все в порядке. Ведь основной потребитель — взрослый и семьянин — может воспринимать непристойные выражения как неуважение к себе, что подрывает его доверие к рекламному тексту и, косвенно, к рекламируемому товару.

Однако в тех редких случаях, когда в эфир попадает неприличное выражение, можно повлиять на руководство программы и канала или самих рекламодателей. Во-первых, вы можете обратиться в общественные надзорные организации или профессиональные общества рекламодателей, а во-вторых, вы можете получить языковые навыки в специализированных научных учреждениях. После того, как зимой 1999-2000 гг. на радио появилась реклама меховых изделий, слоган которой звучал так: «Полный песец (писец?)», – на факультет журналистики МГУ пришел запрос из Комитета по рассмотрению обращений и практике применения норм саморегулирования и законодательства. Эксперты кафедры стилистики подготовили официальный ответ, в котором утверждали, что это выражение, в котором, на первый взгляд, нет ничего нецензурного, все-таки является непристойным, т.е. недопустимым для употребления в эфире по соображениям общественной нравственности1.

14 стр., 6531 слов

Язык рекламы. Язык рекламы. Текст без заголовка

... 20.04.2015 Изучение специфики языка рекламы как средств массовой информации. Систематизация его основных характеристик, описание общих характеристик рекламных текстов, анализ рекламного текста. Особенности и закономерности использования лингвистических приемов. реферат , добавлен 18.05.2014 Основные ...

В русской стилистике и в учении о культуре речи неприличными (непристойными, нецензурными) называются матерные слова, обозначающие некоторые «тайные» части тела и действия, одновременно выражающие их негативную оценку и являющиеся поэтому бранными (так называемыми инвективными) словами.

Чтобы привлечь внимание читателей и зрителей, как таблоиды, так и массовые издания используют сленг или нецензурные слова, а также выражения, созвучные им или намекающие на что-то непристойное.

Точно таков механизм использования слогана «Полный писец/песец». Речь в самом рекламном сообщении шла о пушных изделиях, в том числе из песца, т. е. лексика слогана обусловлена тематически. Но словесное содержание слогана не обязательно связано с названием продвигаемого продукта. Слоган в таком случае является просто выражением некоторой положительной эмоции или обобщенным императивом (побуждением).

2.2 Стиль рекламы

Язык рекламы занимает особое место среди тех образований функционального стиля, которые относятся к средствам массовой информации, объединенным массовой коммуникацией. Такое особое положение рекламного языка обусловлено спецификой самой рекламной деятельности.

Рекламная деятельность подразумевает, с одной стороны, участие в рекламе как в сфере бизнеса, направленной на создание рекламных продуктов. С другой стороны, реклама — это «готовый продукт», который представляет собой многоуровневый текст как языково-аудиовизуальное целое, воплощенный в средствах массовой информации или иным образом. Такой текст имеет цель оповестить реальных и потенциальных потребителей и зрителей о том или ином товаре, услуге, зрелище, воздействовать на сознание адресата рекламного текста, настойчиво призвать его (адресата) совершить покупку или пойти на зрелище. В русском языке эти два понятия обозначаются одним словом реклама.

Своеобразие языка рекламы, вербального текста определяется тем, что он (язык рекламы) всегда находится в соотношении, во взаимодействии:

  • со зрительным рядом (печатная реклама — в газетах, журналах;
  • наружная реклама — рекламные щиты, «растяжки», плакат, афиши и т.п.);
  • со звуковым рядом (на радио);
  • со звуковым и зрительным рядом (в составе телевизионного ролика, клипа).

Одна из центральных проблем и задач рекламы в целом, и рекламного текста в частности — эффективность, действенность сообщаемого потребителю, широкой аудитории, результативность, находящая свое выражение прежде всего в росте потребительского спроса на рекламируемые товары.

Результативность рекламного текста обеспечивается взаимообусловленностью всех аспектов рекламной деятельности, органическим соединением в содержательно-композиционной рекламного текста всех его конструктивно значимых компонентов: словесного, звукового и зрительного рядов, а также стилистическими качествами вербального текста.

Наблюдения над композицией рекламных текстов убеждают, что в ряду языковых или словесных, звуковых и зрительных компонентов преимущественное положение обычно занимает вербальный компонент, средства естественного языка, прежде всего печатной и в значительной части наружной рекламы, в звуковой (радио-) рекламе. Во всяком случае, словесный ряд (вербальный текст) — обязательная, непременная часть содержательно-композиционной всякого рекламного текста.

11 стр., 5267 слов

Рекламный текст и рекламный слоган – основные элементы рекламы (2)

... рекламу по внешнему признаку; описать особенности рекламных заголовков/слоганов; выявить наиболее эффективные рекламные тексты; Научная новизна курсовой работызаключается в следующем: 1. Анализу и теоретическому осмыслению рекламного текст и слоган. Рекламный текст и слоган рассматривает как инструменты рекламы ... условием рекламного текста является его выразительность. Русский язык богат синонимами ...

В вербальном тексте выделяются компоненты, несущие основную информационную (содержательную и экспрессивно-эмоциональную) нагрузку:

1) ктематоним (от греч. ktema «имущество» + onima «имя») — словесный компонент торгового знака;

2) слоган (от англ. slogan — «лозунг, девиз») — «короткий лозунг, представляющий рекламу товара; сжатая, ясная и легковоспринимаемая формулировка рекламной идеи;

3) комментирующая часть, раскрывающая содержание ктематонима и/или функциональное назначение рекламируемого товара в лапидарной (сжатой и выразительной) манере: одна-две фразы, динамичные по своей синтаксической

Слоган — ключевая фраза вербального текста. Он призван привлечь внимание «потребителя рекламы», широкой аудитории; благодаря ему хорошо запоминается весь словесный ряд рекламного текста, его основная идея и «тема» — рекламируемый товар, который захочет (должен, по замыслу создателей рекламы, захотеть) купить читатель этого рекламного объявления.

Слоган как носитель основной рекламной идеи содержит в себе:

  • призыв к действию, обобщенный императив (высказанный прямо: Полный вперед! — или косвенно: Время покупать!;
  • Время менять (сменить) обувь;
  • Пришел, увидел и… купил!);
  • эмоционально окрашенное выражение положительной эмоции, удовольствия от того, что рекламируется на щите, в телеклипе, на газетной на плакате, рекламирующем табачные изделия, изображение мужчины зрелого возраста, с явным наслаждением затягивающегося сигаретой, сопровождается словесным рядом: Понимание приходит с возрастом);
  • высокую оценку рекламируемого торгового предприятия: Империя меха (о магазине меховой одежды), У нас есть все (о супермаркете или торговой ярмарке).

Синтаксис рекламных текстов в основном ограничивается простым предложением. Преобладание простого предложения объясняется максимально быстро и четко, чтобы сформулировать слоган и комментирующую часть рекламного текста. Оптимальные в рекламных текстах:

  • безглагольные предложения (Bee-line — лидер сотовой связи России;
  • «Балтика» — лучшее пиво России), выполненные в так называемом фирменном стиле;
  • назывные предложения (в них представлено только подлежащее): Lion. Ощути силу льва! (фирменный лозунг); Летний отдых в Италии от фирмы «Саквояж».

В рекламных текстах распространены «номинативная репрезентация» или «номинативная тема». Это очень динамичный прием синтаксической организации текста. Он состоит один из членов предложения (сегмент) как бы «вынимают» из предложения и ставят перед всем предложением, отделяя от него точкой или восклицательным знаком (такой прием еще называют сегментацией): Филипс. это самая быстрая перемотка ленты и самое стабильное изображение в системе автоматического управления изображением… (относительно большой объем простого предложения объясняется тем, что рекламируется техническое

3 стр., 1478 слов

Понятие и специфика рекламного слогана

... востребованное средство создания рекламных слоганов на английском языке. Повышает эмоциональную отдачу рекламного слогана, позволяет добиться уникальности, ... знаменитостями, а также непреходящими ценностями. Настроение рекламы воплощено в положительной форме, а рекламные ... переводе вполне закономерно осознается переводчиками рекламных текстов, т.к. они должны стремиться воспроизвести функцию ...

Рекламодатели часто прибегают к диалогу, особенно в так называемом ситуативном рекламном тексте, который чаще всего используется в телевизионных рекламных роликах. В них воспроизводится бытовая или производственная ситуация (например, при рекламировании стиральных порошков, моющих, чистящих средств, продуктов питания и т.п.), в условиях которой происходит диалог, имитирующие неформальное речевое общение его участников. Иными словами, такой диалог «выдержан» в стилистических рамках разговорной (литературной) речи. При этом реплики (словесный ряд) и видеокадра (зрительный ряд) взаимно соотнесены: кадры «дублируют» соответствующие реплики — дают изображение рекламируемого товара, способы его применения и т.п. Например, диалог в рекламе «Твикса»:

  • Сейчас сделаем. (Час спустя.)
  • Ну что? Может, чайку?
  • Печенье?
  • Лучше!
  • «Твикс»! Конечно же лучше! Две палочки хрустящего песочного печенья, густая карамель и молочный шоколад.

Для вербальных текстов рекламы характерно использование такого стилистического приема, как игра слов, когда слоган строится на базе прецедентных текстов — пословиц, поговорок, крылатых слов великих людей, известных философов, художников, писателей, политиков… Каламбур — очень эффективный выразительный прием, которым обычно украшают любой текст, особенно рекламный.

переосмысление прецедентного текста, удачно вставленная цитата из художественного произведения — все это вносит в текст стилистическое разнообразие, делает его «живым», легко воспринимаемым. В то же время в погоне за действенностью и действенностью рекламных текстов их создатели признают, мягко говоря, «рискованными» с точки зрения общепринятых моральных норм переосмысления слов и речевых образов.

В общей массе рекламных текстов мало отклонений от литературных норм. Среди них целесообразно различать:

  • специальное, осознанное использование ненормированных речевых средств из внелитературной сферы русского национального языка — слов, выражений, грамматических форм, словообразовательных и орфоэпических вариантов, синтаксических явлений, свойственных диалектам, жаргонам, просторечию;
  • нарушение литературных норм, отступления от них в силу недостаточной речевой культуры авторов вербальных текстов, незнания литературной нормы;
  • отступление основ русского языка (которые составляют костяк литературных норм), ошибки лексические, грамматические, словообразовательные, фонетические.

Рассмотрим пример. В рекламе пива есть слоган: «Бочкарев» — правильное пиво. Словосочетание правильное пиво характерно для просторечия. В современном русском языке, согласно литературной норме, прилагательное правильный имеет значения: «1. Не отступающий от правил, норм, пропорций… Правильное произношение… 2. Вполне закономерный, регулярный. Правильная смена времен года. 3. Верный, соответствующий действительности, такой, как должно… Правильная политика…» Таким образом, это прилагательное сочетается только с существительными неодушевленными, отвлеченными (обозначающими понятия).

Слово пиво — неодушевленное существительное, но оно обозначает определенное понятие. Значит, с прилагательным правильный (правильное) в литературном языке оно не может сочетаться. В просторечии, т.е. за рамками литературного языка прилагательное правильный в первом значении может сочетаться (сочетается) с существительными неодушевленными, конкретными, которые обозначают какое-либо изделие, произведенное в полном соответствии с требованиями технологии, с соблюдением всех норм, правил, пропорций.

9 стр., 4182 слов

«Морфология» «Стилистические возможности категории ...

... глаголов; и зучение стилистических возможностей наклонения в школьном курсе русского языка. Объектом данного исследования является категория наклонения глагола как морфологическое средство ... сопоставительно-стилистический анализ употребления глагольных категорий в разных функциональных стилях русского языка, обобщение собранного материала. ГЛАВА I . ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ, И ЕГО СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ...

Такова общая функциональная и стилистическая характеристика языка рекламы — нового для русского литературного языка конца XX — начала XXI в. коммуникативно-функционального образования в сфере массовой коммуникации, постепенно устанавливающего основные связи, соотношения с функциональными разновидностями современного русского литературного языка — с языком радио, языком кино и телевизионной речью, которые сложились в рамках массовой информации в течение XX в.

3. Примеры рекламы

3.1 Тульская реклама

Хорошей тульской рекламы мало, но все же она существует.

Здесь я хотела бы разобрать рекламы обувных магазинов.

«Обувь О’кей». Слоган: «Обувь О’кей – выбирай дешевле!» Один из последних роликов рекламы был построен на интервью, был задан вопрос: «На что можно потратить триста рублей?» среди прочих ответов, последним был: «Я купила себе кожаные туфли всего за триста рублей.»

Реклама диалогичности текста.

Слоган как носитель основной рекламной идеи содержит в себе призыв к действию – выбирай дешевле!

«Центр обувь». В последнем видео показаны туфли и клатчи, которые продаются по низким ценам в подарок к Новому году. Слоган кампании — Подари себе подарок! Это творческое объявление.

Слоган как носитель основной рекламной идеи содержит в себе призыв к действию – сделай себе подарок!

Рекламные объявления в газетах часто являются рекламой, а не полноценной рекламой.

Самая правильная и правильная реклама — это реклама крупных девелоперских компаний, как правило, расположенных в Москве и имеющих филиалы в других регионах России.

На мой взгляд, за последний год (а может, и несколько лет) самой правильной рекламой является серия реклам Альфа-Банка. Основное сообщение: Альфа-Банк — надежный и удобный. Слоган: Альфа-Банк – честным быть выгодно.

Самым удивительным из этих эпизодов я считаю рекламу с лифтом: девушка в красном платье заходит в лифт, в котором уже едет мужчина. Она нажимает на кнопку, лифт едет. Оба смотрят вперед, женщина заводит разговор: «Тебе нравится мое платье?» Немного подумав, мужчина отвечает: «Знаете, мне кажется, что это вам не подходит.» Женщина нажимает кнопку «Стоп», развязывает платье: «так лучше?» Затем идёт заставка Альфа-Банка на ярко красном фоне, слоган: Альфа-Банк – честным быть выгодно. Мужчина спрашивает: «а Вам нравится мой костюм?»

Реклама «диалоговая». Диалог «выдержан» в стилистических рамках разговорной речи.

В данной рекламе используется:

  • языковые средства: включение слов, имеющих положительную окраску или вызывающих эмоциональную реакцию (честным быть ВЫГОДНО);
  • особенностями языка рекламы: диалогичность рекламного текста, включающего различные формы обращений, в частности вопросы).

Компоненты, несущие основную информационную: ктематоним (словесный компонент торгового знака), слоган, комментирующая часть присутствуют.

9 стр., 4121 слов

Имидж современного делового человека: язык, речь, манера общения

... с этим, можно сформулировать следующие основные компоненты имиджа делового человека: внешний облик (манера одеваться), тактика общения (язык, речь, манера общения, умелая ориентация в конкретной ситуации, владение ... связанные с составляющими имиджа современного предпринимателя. Цель работы - раскрыть сущность понятия «имидж» и показать, из каких компонентов формируется имидж бизнесмена. В связи ...

в тексте слогана – назывное предложение. Слоган содержит в себе:

  • призыв к действию: честным БЫТЬ выгодно;
  • эмоционально окрашенное выражение, положительные эмоции: честным быть ВЫГОДНО.

Реклама из этой же серии, точно с такими же приемами языковой речи. В офисе сидят, работают сотрудники компании. Заходит начальник:

  • Так, внимание. Кто может поработать в праздники?

Молчание.

  • Что, никто не может?!

Один из сотрудников:

  • Я могу.

Начальник:

  • Будет отраслевая выставка в Париже. Надо поехать туда на три дня.

Заставка: «Альфа-Банк – честным быть выгодно».

Начальник:

  • Маша поедет с тобой переводчиком. (Девушка, конечно же, с хорошей фигурой).

Слово «выгодный» действует на потребителя рекламы как обращение к нему: «наш продукт вам выгоден». Эта реклама образом, что зрители додумывают концовку, размышляют над ней. Таким образом, она запоминается на долгое время.

Еще один пример рекламы – «Адреналин раш» (Adrenaline Rush).

Молодой человек бегает по крышам небоскребов, перепрыгивая с одной на другую. Реклама сопровождается ритмичной музыкой. Слоган: Адреналин раш – абсолютная энергия.

Языковые средства отсутствуют. Преобладает движение, этот прием эффективен, потому что любое действие на телеэкране привлекает зрителей, оно завораживает. Особенности языка рекламы соответственно отсутствуют.

Слоган содержит постановку, эмоциональную окраску, высокий рейтинг рекламируемого коммерческого предприятия — Adrenaline rush — ABSOLUTE Energy. Кажется, что вся энергия скопилась исключительно в этом напитке. Слоган сделан с правильным расставлением акцентов.

Хотелось бы привести бесспорный яркий пример неудачной рекламы.

Реклама чистящего средства «Силит бенг» (Silit Bang), показывалась поо телевизору около полутора — двух лет назад. Мужчина держит в руках грязную монету, опускает ее на половину в воду с раствором Силит бенга со словами: «Вы помните наш фокус по отмыванию денег?» В этой рекламе неправильно речевое высказывание, оно воспринимается как попытку обмануть потребителей, данная фирма не вызывает доверия. Это такой пример рекламы, когда она (реклама) может навредить самому заказчику (в данном случае фирме, производящей чистящее средство «Силит бенг»).

Еще одно объявление, содержащее призыв к действию, — это объявление о «Фруктовом саду» на новый год. Слоган: Фруктовый сад – заботимся вместе!

Семья ходит по магазину, выбирая продукты. Их взгляд падает на стеллаж с соком «Фруктовый сад». Голос за кадром: «Когда вы покупаете фруктовый сок с сердечком на упаковке, мы отдаем по рублю с каждой упаковки, поэтому вы сами позаботитесь о том, кому он нужен.»

Особенности языка рекламы: мотивирующий характер рекламы. Такие акции «Фруктовый сад» проводит уже не в первый раз.

Слоган как носитель основной рекламной идеи содержит в себе призыв к действию – заботимся вместе!

Заключение

Использование такого мощного языка в рекламе, будь то устная речь, газетная реклама или просто слоган, столь же необходимо, сколь и сложно. Первое знакомство потребителя с компанией, предлагающей товар, происходит через получение информации из разных источников, в разных формах. Первое впечатление определяет, нужен ли этот продукт потенциальному покупателю и хочет ли он купить его у конкретной компании, поэтому вам нужно выбрать правильный языковой инструмент, используемый в рекламе.

Реклама, продвижение самой компании и ее продукции на рынке, начинается с названия и слогана. От того, какими будут два эти компонента рекламной зависит многое. Одна из центральных проблем и задач рекламы в целом, и рекламного текста в частности — эффективность, действенность сообщаемого потребителю, широкой аудитории, результативность, находящая свое выражение прежде всего в росте потребительского спроса на рекламируемые товары. Правильно подобранные название и слоган несут в себе не только полезную информацию о фирме (товаре), одной из главных их функций является привлечь к себе внимание потенциального покупателя.

В связи с рекламными технологиями, связанными с использованием языковых приемов, особенно остро стоят такие языковые проблемы, как мораль, грамотность и словесность. Все эти проблемные процессы основаны на объективных причинах, потому что язык как система развивается по своим объективным законам. Это больше связано с процессами проникновения слов в язык и изменения некоторых правил русского языка. Но в минимальной степени это можно отнести к загрязнению языка, частому и публичному использованию нецензурных выражений и оскорблений. Это, в отличие от других процессов, никоим образом не обогащает язык и не увеличивает его «возможности». Этот процесс характеризует лишь степень культурности общества, характеризует нормы этики и морали.

В заключение следует отметить, что сам «рекламный» язык — это результат работы специалистов во многих областях знаний, от филологов и лингвистов до копирайтеров и психологов. Язык в рекламе должен соответствовать критериям: минимальный объем текста должен содержать максимальное количество запоминающейся и убедительной информации, при этом, конечно, нельзя забывать этические, грамматические и другие правила и нормы.

Мое мнение: «За» и «Против».

За:

  • Как часть интегрированных маркетинговых коммуникаций увеличивает эффективность предприятия, способствует развитию современных технологий ;
  • Помогает потенциальному покупателю заранее выбрать товар какой либо определенной фирмы;
  • В различных компаниях реклама практически не повторяется, появляются более новые, более убедительные ролики.

Против:

  • Реклама навязывает потребителю товары и услуги, потребности в которых не существует;
  • Увеличивает издержки (затраты на рекламу включаются в стоимость товара), приводя к повышению потребительской цены;
  • Способствует монополизации рынка. Мелкие производители не в состоянии обеспечивать своей продукции рекламную поддержку, сопоставимую с рекламой крупных корпораций;
  • Негативно воздействует на сознание и подсознание человека;
  • В сфере рекламы правилами русской орфографии начинают пренебрегать, отдавая предпочтение иноязычной;

— Всё чаще в рекламе начинают появляться непристойности.

Библиография

[Электронный ресурс]//URL: https://marketing.econlib.ru/kursovaya/na-temu-sloganyi-v-yazyike-sovremennoy-reklamyi/

Викентьев И. Л. Приемы рекламы: Методика для рекламодателей и рекламистов. – Новосибирск, 1993.

Добробабенко Н. Рекламные тексты богаты бойкостью // Реклама. – 2000. №4.

Лутц И. Рождение слогана // Рекламные технологии. – 1999. — № 4.

Пирогова Ю. Ложные умозаключения при интерпретации рекламы // Реклама. – 2000. — №3-4.

Форов А. Эффект эфирного создания // Деловые люди. – 1999. — № 4. Блокнот делового человека. – 1999. — № 19.

Яновский А. Влияние на потребителей с помощью непрямой рекламы // Маркетинг. – 1998. — № 6.

Почепцов Г. Паблик рилейшнз для профессионалов // Паблик рилейшнз. Киев – 2005. Издание 6.

Васильева М. Слоганы – мистически-массовое явление // es/yes/personal/vasilyeva.html .

Кара-Мурза Е.С. Русский язык в рекламе // Справочно-информационный портал «Русский Язык», gramota.

Пирогова Ю. Скрытые и явные сравнения // Реклама и жизнь. – 1998. — №5, mamba.

Другие публикации в сети Internet.

1 Кара-Мурза Е.С. Русский язык в рекламе // Справочно-информационный портал «Русский Язык», gramota