– «громко возражать, шумно протестовать, кричать, призывать») – это вид деятельности, целью которой является реализация продукции промышленных или сервисных предприятий и общественных организаций путем распространения оплаченной ими информации.
Реклама — информация о товарах, различных видах услуг с целью оповещения потребителей и создания спроса на товары и услуги
Информация должна формироваться таким образом, чтобы оказывать большее влияние на массовое или индивидуальное сознание, вызывать определенную реакцию у общественности.
Характерными чертами хорошей рекламы являются:
1) способность привлечь внимание;
2) сила воздействия на эмоции потребителей;
3) результативность воздействия;
4) информативность.
Основные цели рекламы: аттракция (привлечение внимания), убеждение и информирование.
Функции рекламы разнообразны. Основные можно свести к трем: 1) экономической, 2) политической, 3) культурной.
Экономическая, Политическая (идеологическая), Культурная
2. Языковое манипулирование в рекламе
языкового манипулирования
Направления языкового манипулирования, которые используются в рекламе:
Эмоции. Для рекламы очень важным является воздействие именно на эмоциональную сферу, так как:
- общая эмоциональная реакция на рекламу товара автоматически переносится на сам товар и оказывает значительное влияние в ситуации потребительского выбора;
- эмоциональная память является одним из самых устойчивых видов памяти;
- эмоции сильнее и непосредственнее логических рассуждений, поэтому их легче смоделировать.
Пример:
1. Наслаждение совершенством не требует слов. Молчание — золото. Nescafe Gold — стремление к совершенству.
2.Свежее дыхание утра дополни волшебным ароматом великолепного чая Greenfild. И пусть каждый твой день станет прекрасным. Чай Greenfild. То, что ты ценишь
Обращение к негативным эмоциям в рекламе нежелательно. Однако существует ряд продуктов, основная задача которых — решить проблему, а потому при описании проблемы необходимо использовать отрицательные эмоции. С отрицательными эмоциями активно работает реклама лекарств, виды страхования, социальная реклама.
Язык и стиль современной рекламы: за и против
... свежепридуманное» слово) в слогане «Не тормози! Сникерсни!». Этот тест и курсовая работа исследуют вопросы, связанные с языком и стилем современной рекламы. Первая часть работы посвящена языковым средствам рекламы и их ... на которую он рассчитан (если это ограниченный круг лиц). Например, "T-ZONE - это натуральные средства от капризов кожи"; Включите слова положительные или вызывающие эмоциональную ...
Социальные установки.
Стремление к лидерству, успеху:
Canon: Ставка на лидера.
Nivea for Men: Для мужчин, способных позаботиться о себе.
Ноутбуки Sharp: Новая формула успеха.
Peugeot: Я непобедим! Уверенность, которая всегда с тобой;
Включение в группу «звезд», профессионалов:
Filodoro. Колготки для маленьких принцесс.
Lux. Мыло красоты для звезд экрана.
Max Factor International. Косметика для профессионалов;
Место в социальной иерархии:
Chevrolet Blazer: Мы свое место в жизни нашли;
Причастность к «эталонным» городам, странам и их жителям :
L&M. Свидание с Америкой.
Lucky Strike — настоящая Америка!
«Электролюкс». Швеция. Сделано с умом.
3. Структура рекламного текста. Языковые особенности
реклама языковой текст слоган
Рекламный текст включает следующие элементы:
- заголовок;
- рекламный лозунг (слоган);
- основная часть;
- конец текста (заключение).
1. Заголовок
заголовок
Заголовок
«Окна нового поколения и свежий воздух в подарок!» — реклама оконного завода «Пластбург»
- содержать новости, полезную информацию (в роли новости может выступать как объявление о появлении нового товара, так и о повышении качества старого продукта или о новом способе его применения;
- рекламу с новостями читают на 22% больше людей, чем рекламу без новостей);
- содержать название рекламируемого продукта, иначе 90% читателей не поймут, о чём реклама;
«Наша техника АКЦИЯ!!! Месяц без торговой наценки!»)
«Сонар. Заказ, доставка, гарантия. Нам 8 лет!»
Стилистические особенности слоганов англоязычной и италоязычной рекламы
... текстах английских и итальянских слоганов 4. Сделать соответствующие выводы Объектом исследования в данной работе является язык англо- и италоязычной рекламы. Предмет исследования - стилистические особенности рекламного слогана, ... компании (бренда), передающая эмоциональные преимущества продукта, товара, услуги. Слоган - второе имя продукта. Рекламный девиз преследует прагматичную и четкую цель: ...
Чувствуешь себя как селёдка в бочке? Да ещё и «под шубой»?
— быть коротким (до 10 слов) или длинным (коротки заголовки выразительнее и больше привлекают внимание, но длинные — коммерчески выгоднее, так как содержат конкретную информацию, которая действует лучше, чем обобщённая).
2. Основная часть
В основной частитекста говорится о достоинствах рекламируемого товара (услуги), приводятся аргументы в его пользу.
Позиционирование
зачином строфы
В основной части следует:
- писать текст, адресованный не безликой толпе, а персонифицированный, от одного человека к другому, представляя, что вы пишете письмо;
- не утомлять людей излишним глубокомыслием, а попытаться заинтересовать их покупкой;
- использовать по возможности короткие предложения в малых абзацах, избегать трудных для понимания слов и выражений;
- объяснять простым и доступным языком, какую выгоду получит покупатель, купив этот продукт;
- не увлекаться безудержным восхвалением товара;
- не злоупотреблять аналогиями и аллегориями.
Основными особенностями языка рекламы являются:
- образность, афористичность, приводящая к возникновению слоганов, требование яркости, броскости;
- «Indesit. Мы работаем — вы отдыхаете»; «Квас — не Кола, пей Николу» —
- наличие таких контекстуальных отношений, которые обнаружили бы непривычные грани привычного словоупотребления, нарушение коммуникативных ожиданий ( «Пребывание на кухне — как путешествие. А путешествовать я люблю налегке. Майонез `Балтимор лёгкий`» );
«Вы получили лицензию на Вашу деятельность?»
- мотивирующий характер рекламы (опора на опыт других людей; аргументация к авторитету).
3.Слоган
Слоган – это короткая рекламная фраза, в сжатом виде излагающая основное рекламное предложение и входящая в состав всех рекламных сообщений одной рекламной кампании. Слоган – короткий лозунг или девиз, отражающий уникальное качество товара, обслуживания, направление деятельности фирмы чаще в прямой, иносказательной или абстрактной форме. Цель слогана в рекламных материалах — привлечь внимание и побудить к действию.
Функции слогана:
Ведь я этого достойна!
Но отождествлять слоган с эхо-фразой только для этой функции не стоит. Как мы видели, эхо-фраза обслуживает конкретный текст. Слоган не привязан к какому-то конкретному тексту: это полностью независимая рекламная константа.
2. Служить связующим звеном между многими отдельными сообщениями, входящими в одну рекламную кампанию и имеющими разные форматы. никто не должен сомневаться в том, что этот рекламный щит — брат этого радиорепортажа.
3. Совершенно логично вытекает из второй третья функция – формировать узнаваемость , что происходит за счет частого повторения.
Джонсон и Джонсон: мы заботимся о вас и о вашем здоровье.
В слогане прямо выражена система ценностей компании: внимание к здоровью нации. Это должно быть массовым сознанием встречено позитивно.
Слоганы в истории и современности
... и очень образно отражает суть этой рекламной константы: очаровывать покупателя и выделяться среди конкурентов. Как появился слоган в современном значении слова? Британская реклама почти на два столетия ... может употребляться в отрыве от него: «Резиновая лента для окон как лучшее средство замазывать окна герметически на зиму» (Голос. 1882. 21сентября.). Прежде всего, в тогдашних ...
Классификации слогана.
1. товарные и фирменные: фирменный слоган обслуживает продавца, а товарный – отдельно взятую рекламную кампанию, отдельно взятый сезон продаж или отдельно взятый товар/услугу. Когда проходит рекламная кампания или сезон, или продукт становится неактуальным, слоган продукта также уходит со сцены.
Например, фирма ЭЛЬДОРАДО развернула рекламную кампанию СОЛНЕЧНЫЙ УДАР ПО ЦЕНАМ! Когда эта кампания закончится (а по смыслу мы понимаем, что она ограничится летом), то вышеупомянутый слоган тоже перестанет употребляться.
2. Информативные слоганы представляют собой прямую характеристику рекламируемого объекта: “ Лисма” — чай, доступный по цене; “Галстена”— надежная защита вашей печени и желчного пузыря. Экспрессивные рекламные лозунги более или менее определенно “намекают” на какие-либо качества представляемого объекта, например: “Belwest” — По жизни идти легко (обувная фабрика); “Ново-пассит” — Не бойся, я с тобой! (реклама успокоительного средства).
Рациональная информация, выраженная в слоганах, влияет на разные характеристики продукта. Это может быть:
- корм энергичных кошек;
- правда цвета
- Лучше для мужчины нет
- Безупречный вид одежды. Надолго
Слоганы, сосредоточенные исключительно на экспрессивно-выделительной информации, обычно сопровождают широко известные марки товаров, которые как бы не нуждаются в комментариях: Просто “Bittner” !; It’s a “Sony” — это “Сони”; “Danissimo” — Пусть весь мир подождет!; “Ariston” — Я удивлен!; “Довгань” — Праздник!; “Rowenta” — покоряет с первого взгляда.
требованиям.
1.Возможная краткость., Для мужчин, которые любят женщин, которые любят мужчин.
И, с другой стороны, попробуйте что-нибудь понять из суперкраткого слогана пива ГРОЛШ:
Однажды…
2. Если торговая марка не раскручена, она должна быть включена в слоган.
3. Слоган не должен быть «вампиром» (термин Р. Ривса).
- Никто не работает так чисто, как мы.
Обычная реакция людей: киллеры, пылесосы, моющие средства. А на самом деле это латвийский капитал-банк.
- Доверься инстинкту!
Говорят: презервативы, контрацептивы, парфюм. На самом деле – фирма с помощью этого слогана продает кондиционеры HITACHI и LG.
Мы можем сделать вывод, что из слогана должно быть ясно, что он продает — поэтому мы не будем продвигать посторонних за свой счет.
4. Хотя бы половина слов слогана должны быть конкретными.
В свою очередь абстрактные слова — это слова, которые каждый понимает по-своему. Сколько людей, столько пониманий слов «любовь», «надежда», «свобода» и т.д. Под словами «плохие новости» кто-то понимает потерю работы, а кто-то — ссору с любимым человеком. Конкретность – это зацепка для памяти. Если памяти зацепиться не за что, она игнорирует этот объект. Абстрактные слоганы из-за отсутствия конкретики почти не запоминаются, поэтому никому ничего не продают.
Например, о чем эти слоганы?
Искусство превосходства
(коньяк MARTELL),
Языковая игра как средство создания выразительности рекламного ...
... Объектом исследования являются немецкие рекламные тексты. Предмет исследования - лингвистическая игра как средство создания выразительности рекламного текста. Целью выпускной квалификационной работы является полное и всестороннее изучение характеристик рекламного текста, изучение его составляющих, необходимых ...
Ожидание – игра желаний
(Пиво TUBORG),
Неотразимое искусство обольщения.
У многих возникает смутное ощущение, что он где-то это слышал. Это смутное ощущение слишком дорого стоило для мыла CAMAY – ведь столько раз оно вышло с этим слоганом на самых дорогих каналах ТВ! Не слишком ли дорогое удовольствие «раскручивать» слоган за счет частого повторения? Ведь можно сделать его просто более запоминающимся, выражаясь более конкретно.
Слоганы абстрактные, в отличие от «вампиров», вообще ничего не продают.
5. Ценность информации, содержащейся в слогане, для потребителя., Санаторий уставших желудков
(МОТИЛИУМ).
Мойте воду перед едой!
(Фильтры BRITA)
Языковые средства
средств выразительности.
средства диалогизации
1. Побудительные конструкции
Использование повелительных глаголов напрямую связано с основным назначением рекламных текстов. При этом интимно-доверительная форма 2-го лица единственного числа встречается не реже, чем форма множественного числа:
“Wega” от “Sony” — Измени стиль жизни!; Батарейки “GP” — видел – купи!; Лотерея “Золотой ключ” — Просто купи билет! Ср. также: “Берокко” — Приведите нервы в порядок; “Dirol Arctica” — Дышите свободно; “Версаль” – Прикоснитесь к роскоши! Слоган может выражать приглашение к совместному действию: “Bittner” — Прогоним простуду! “Philips” — Изменим жизнь к лучшему!
2. Восклицательные и вопросительные предложения
“Nesquik”
3. Неполные предложения, парцелляция
“Whiskas”
“Мебельград”
4. Личные и притяжательные местоимения
Вы:
“L’Oreal” Париж.
“Ariston”
Лексика разговорного характера
Рекламные тексты обращены к широкой потребительской аудитории, поэтому в них нередко используется разговорная лексика и некодифицированное экспрессивное словоупотребление: “Ш.О.К.” — Это по-нашему!; “Renault” — машина для этой жизни; “Старый мельник” — душевное пиво!; Чистота – чисто “Tide”.
“Dirol white”
“RS кола”
* * *
средства художественной выразительности
1. Аллюзии
В качестве действенного метода привлечения внимания в рекламе традиционно используются трансформации, перефразирование строк известных произведений. Пример классического использования аллюзии в рекламе находим у В.В. Маяковского в стихотворении “Столовая Моссельпрома”:
Там пиво светло,
блюда полны,
там –
лишь пробьет обеда час –
вскипают вдохновенья волны,
по площади Арбатской мчась… (1924)
(У А.С. Пушкина “Там лес и дол видений полны…”)
Этот слоган В.В. Маяковского использовался как рефрен в рекламе 20-х годов.
“Золотая бочка”
“Пемолюкс”
2. Стихотворная организация рекламного текста
Использование ритмично организованных стихов и примитивных стихов в современной рекламе подчеркивает ее генетическую связь с городским фольклором уличных торговцев, которые использовали рифмы, песни и шутки, чтобы привлечь внимание покупателей. Как отмечают М.В. Китайгородская и Н.Н. Розанова, в конце ХХ века возрождается фольклористический элемент передвижной торговли. Аластер Кромптон в книге “Мастерская рекламного текста” рассказывает о том, что в США телереклама представляла собой авторские выступления лоточников, мастеров уличной торговли, которые “писали свои собственные рекламные скороговорки, использовали свои собственные шутки и иногда рекламировали свой собственный товар”.
Демография и реклама
... Это взаимодействие определяется, с одной стороны, тем, что воспроизводство населения как предмет демографии является сложным явлением, на характер и динамику которого влияют практически все ... демографика (demographics). Эта ветвь демографии изучает состав потенциальных потребителей и тенденции в этом составе, а также влияние демографических изменений на состояние потребительского рынка. Поэтому ...
“Грация”; “Кнорр”
“Лисма”, “ Lipton”,
Двухсложные размеры выражают идею бодрости, силы, энергии. Они характерны, например, для рекламы чая: Чай “Беседа” создан дарить тепло; Чай “Брук Бонд” — Будь на высоте!
3. Каламбур
“Святой источник”
[Электронный ресурс]//URL: https://marketing.econlib.ru/referat/reklama-delovoy-rechi/
интересно отметить, что в случаях использования двойственности значения слова переносное значение выводится на первый план, а прямое только размывает его, создавая эффект трехмерности. Например, в слогане крема для обуви: “Kiwi” – Блестящая защита вашей обуви – реализуется переносное значение слова блестящий – “отличный, превосходный”.
Слоган как бы обещает в прямом и переносном смысле “блестящую” поверхность обуви в результате использования крема “Kiwi”.
Слоганы часто обыгрывают двойственность значения слова вкус: “Elite” – Праздник вкуса (кофе);“Lipton” — Знак хорошего вкуса; “Злато” — Приготовь со вкусом, съешь с удовольствием (масло).
В слоганах, построенных по закону каламбура, нередко обыгрывается рекламируемое собственное имя: С журналом “Теннис” Вы не проиграете; Настройся на лучшее. “Европа Plus”; Хорошие хозяйки любят “Лоск”; Осторожно! “Alligator” (система защиты ); “Аэрофлот” легок на подъем; “Alpen gold” — настоящее золото (шоколад); “Love is…” — сладкий вкус любви (жевательная резинка).
4. Метафора
“Мотилиум”
5. Фразеология
“Strepsils”
“Быстров”
6. Повтор
Различают несколько видов фигур повторов.Хиазм – «Ваши деньги – это бумага . Наши бумаги — это деньги».Стык – «Показывают движение времени , но время не властно над ними» (Часы «Ситизен»)Анафора – «Благо роден и благо творен» (Демидовский бальзам)Эпифора – «Не просто чисто — безупречно чисто !» (Стиральный порошок «Ариэль»)
7. Использование окказионализмов
«Не тормози! Сникерсни!» (реклама шоколада «Сникерс»)
8. Отклонения от нормативной орфографии:
- следование нормам дореволюционной орфографии (Газета «Коммерсантъ»)
- употребление прописных букв в начале, середине или конце наименования (МаксидоМ)
- сочетание латиницы с кириллицей («LADAмаркет — максимум преимуществ!»)