В современном мире реклама стала неотъемлемой частью нашей жизни. Хотя еще не так давно реклама была в новинку для российского потребителя. Сейчас российская реклама является составляющей бизнеса. Он имеет следующие характеристики: наличие участников коммуникативного акта — реципиента и реципиента, наличие объекта, информационное наполнение, избирательность, языковое богатство, большая выразительность. Современная реклама не только формирует отношение потенциальных потребителей к тому или иному продукту, но и напрямую влияет на язык рекламы, то есть языковые нормы. Все изменения, происходящие в современном мире, наиболее ярко проявляются в рекламных текстах.
Язык рекламы — это не только система лингвистических и экстралингвистических средств выражения, подчиняющихся, прежде всего, правилам массовой коммуникации, а потом уже правилам общелитературным, но и языковая структура, формирующая восприятие определенной информации адресатом с учетом социолингвистических, психолингвистических и лингвокультурологических особенностей той языковой среды, в которой данный адресат существует.
Главный продукт рекламы — рекламный текст, особый тип текста, имеющий определенные функции, реализуемый в устной или письменной форме, заранее подготовленный, обладающий автономностью, направленный на донесение до адресата определенной информации, с превалирующей коммерческой целью — привлечение внимания адресата к тому или иному виду товара или услуги и побуждение его сделать выбор в пользу рекламируемого товара или услуги, компании и бренда. Текст объявления должен быть четким, емким, легко запоминающимся, интригующим и убедительным.
Определяя характеристики языка рекламы, лингвисты исходят в основном из двух основных коммуникативных функций языка рекламы: информативной и убедительной. Он должен быть прежде всего литературно грамотным. Его отличают конкретность и целенаправленность, язык рекламного текста должен быть доказательным (убедительным), логичным по форме и содержанию. Важная особенность рекламного текста — краткость и лаконичность. Оригинальность, неповторимость, веселье характеризуют художественную сторону этих текстов.
Язык рекламы. Язык рекламы. Текст без заголовка
... Изучение специфики языка рекламы как средств массовой информации. Систематизация его основных характеристик, описание общих характеристик рекламных текстов, анализ рекламного текста. Особенности и закономерности использования лингвистических приемов. реферат , добавлен 18.05.2014 ...
Целью данного эссе является изучение теоретических аспектов языка современной рекламы.
1. Понятие и сущность рекламы
Феномен рекламы в современном мире заключается в том, что это без преувеличения глобальная глобальная коммуникация, созданная с помощью новейших технических средств и эффективных креативных технологий. Сегодня рекламу принято понимать в строгом смысле слова, то есть в коммерческом смысле. Отсюда и определение рекламы: «Реклама — это платная, безличная форма коммуникаций посредством различных медиа средств, используемая коммерческими предприятиями, некоммерческими организациями и отдельными личностями, (упоминающимися в рекламном послании), с целью проинформировать представителей определённой аудитории о различных товарах или услугах» [7, с. 47].
Имеет место множество определений понятия «реклама». Рассмотрим некоторые из них.
Реклама — информация, распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке [6, с. 23]. Это определение можно назвать полным, но, например, понятие «распространение любым способом», на наш взгляд, выглядело бы наиболее достойным, если бы оно было сказано так: «распространено любым законным способом».
Реклама – это вид деятельности либо произведенная в ее результате продукция, целью которых является реализация сбытовых или других задач промышленных, сервисных предприятий и общественных организаций путем распространения оплаченной ими информации, сформированной таким образом, чтобы оказывать усиленное воздействие на массовое или индивидуальное сознание, вызывая заданную реакцию выбранной потребительской аудитории [2, с. 35]. На наш взгляд данное определение менее понятно излагает суть рекламы.
Реклама — это коммерческая пропаганда потребительских свойств товара, оплаченная форма передачи информации о товарах с целью формирования спроса и стимулирования сбыта товара [1, с. 15]. В данном определении слово пропаганда — распространение фактов, аргументов, слухов и других сведений, в том числе заведомо ложных, для воздействия на общественное мнение, является неуместным
Реклама — комплекс средств неценового стимулирования сбыта продукции и формирования спроса на нее [10, с. 24]. Реклама сама по себе является способом стимулирования сбыта продукции, и соответственно сводить ее только к средствам стимулирования (т.е. по сути, к рекламным средствам) нельзя.
На наш взгляд, наиболее полную формулировку дает следующее определение. Реклама — распространяемая в любой форме, с помощью любых средств информация о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и начинаниях, которая предназначена для неопределенного круга лиц и призвана формировать и поддерживать интерес к этим физическому, юридическому лицу, товарам, идеям и начинаниям и способствовать реализации товаров, идей, начинаний.
Реклама включает в себя все меры, принятие которых прямо или косвенно помогает компании достичь поставленной цели. Рекламная информация предоставляется и оплачивается конкретным клиентом.
Реклама включает в себя любую деятельность, связанную с ознакомлением потенциальных потребителей, общественности с предприятием или товарами, предлагаемыми им на рынке, создает их благоприятный имидж, готовит активного и потенциального покупателя.
Реклама как средство продвижения товара на рынке
... и промышленных товаров, реклама торговых организаций. Некоммерческая реклама способствует извлечению нематериальных дивидендов и продвижению социально значимых ценностей. С этой точки зрения можно выделить: государственная реклама – имеет своей целью развитие экономического и человеческого потенциала на ...
По мнению Л.Н. Хромова рекламу следует осуществлять в трех направлениях[11, с. 147]:
- реклама в целях эффективного сбыта товаров;
- реклама внутри предприятия;
- реклама в целях создания престижа предприятия в обществе.
Реклама при реальной продаже товаров — это основное направление рекламы. Она тесно связана с координацией всех взаимосвязанных факторов, влияющих на продажу, базируется на глубоком изучении рынка и должна способствовать появлению потребности в данном товаре, т. е. создавать спрос, а также обеспечивать сбыт, поддерживать и расширять его. необходимо вызвать доверие к товару и его производителю, исходя из потребностей покупателя, его психологии и возможных причин выбора покупки. Поощряйте покупателя идентифицировать себя с производителем продукта, чтобы придать этому продукту определенный имидж. Производителю же, прежде чем приступить к разработке фирменного названия, внешнего вида и упаковки товара, следует всесторонне проанализировать и определить круг потенциальных покупателей, их культурный уровень, обычаи и т. п. [6, с. 27].
Основной чертой рекламной индустрии выступает возникновение и развитие множества новых, нетрадиционных форм рекламы, что, в первую очередь обусловлено промышленной революцией, существенным развитием рыночной экономики и серией крупнейших достижений научно-технического прогресса. Важнейший этап в развитии рекламной деятельности связан с промышленной революцией.
Реклама внутри компании проводится для того, чтобы внушить сотрудникам доверие к своей компании, дать им ощущение тесной связи с результатами ее работы. необходимо добиться от сотрудников предприятия понимания следующей истины: чем больше они готовы брать на себя ответственность и принимать самостоятельные решения, тем меньше функциональных единиц потребуется в организационной структуре предприятия и тем меньше убытки будет.
Только при условии автономного принятия необходимых решений каждым подразделением компании, принимая на себя личную ответственность, работники будут испытывать чувство удовлетворения от своей работы и, следовательно, будут активно рекламировать свою компанию.
Отношения с общественностью предполагают прежде всего преодоление «барьера недоверия» к продукту и компании, которая его предлагает. Часто такая преграда возникает не из-за низкого качества продукта, а из-за предвзятого отношения к предприятию из-за пропагандистской работы СМИ. Чтобы преодолеть настороженное отношение к продукту посредством PR-мероприятий, создается положительный имидж компании.
В зависимости от цели выделяются следующие виды рекламы[13]:
Информативный: используется для информирования потребителей о появлении на рынке новых товаров, услуг, идей. Цель — предоставить потребителю информацию о продукте, услуге, бизнесе, вывести продукт на рынок и найти потенциальных потребителей.
Рекламная реклама — это наиболее агрессивный вид рекламы, вызывающий выборочный спрос. Основная задача этого вида рекламы — убедить покупателя покупать именно этот конкурентный товар, а не продукцию конкурентов. Он используется, когда в конкурентной среде предлагается продукт, имеющий преимущества перед другими продуктами.
Сравнительный: основные характеристики рекламируемого продукта сравниваются с аналогичными характеристиками конкурирующих продуктов.
Разработка дизайна серии рекламных плакатов для магазина часов
... тематическая основа и художественно-графическое решение серии плакатов, посвященных рекламе часового магазина. Цель работы: дизайн-разработка серии рекламных плакатов. Задачи проекта: теоретический анализ проектной задачи; ... другие рекламные средства. Текст постера должен быть коротким, доступным, легко читаемым, остроумным, но тактичным. Количество слов в тексте 4-5. На плакате нецелесообразно ...
Напоминание: рекламируется товар, который уже завоевал рынки сбыта, но покупателю необходимо напомнить о себе.
2. Языковые особенности рекламных текстов
Реклама – это распространяемая в определенной форме информация неличностного характера о товарах, услугах или идеях и начинаниях, предназначенная для группы лиц (целевой аудитории) и оплачиваемая определенным спонсором.
Он состоит из пяти основных элементов, которые почти всегда используются в рекламе: заголовок, подзаголовок, основной текст, подписи и комментарии, рекламный лозунг (слоган) [9, с. 51].
Заголовок привлекает внимание к тексту, заинтересовывает покупателя. Это — стержень рекламы и в наибольшей мересильный посыл к покупателю. Поэтому следует придумать его мощным по воздействию и ясным по смыслу.
Подзаголовок — мост между заголовком и основным текстом. Если покупатель заинтересован в названии, подзаголовок предлагает еще один шанс привлечь его к покупке. Основной текст выполняет обещания заголовка.
По своей структуре текст разделен на три части: введение, основную часть и заключение. Во вступлении рекламодатель вводит потребителя в тему. Это уместно, если потребитель не знаком с проблемой или может не знать о ней как таковой. Например, в рекламе лекарств, систем очистки воды, а также финансовых и консультационных услуг такое введение будет просто необходимо.
В основной части содержится суть коммерческого предложения. В ней указываются основные выгоды товара/услуги. хорошо известно, что читателя рекламы интересуют не столько товары, сколько выгода, которую они могут получить от них. Поэтому в этом разделе главное — логически продемонстрировать потребителю на примерах, что рекламируемый товар — это то, что ему действительно нужно.
В заключении подводится итог предложенного.
Завершающая фраза — слоган — должна побудить покупателя на необходимость совершения им действия («покупайте сегодня», «звоните прямо сейчас» и т.д.).
Это — в наибольшей мересильнодействующая форма торгового предложения. Согласно исследованиям американских коллег, люди, которые замечают лозунги, в 4-5 раз чаще читают всю рекламу.
Язык написания соответствует образу, который рекламодатель хочет придать товару: интеллектуальный, забавный, оригинальный, академичный и т.п. очень важно уточнить, на кого рассчитана реклама: адресовать ее не всем. Определившись, кто является вашей целевой аудиторией (возраст, пол, социальное положение), обратиться к ней нужно «на ее языке». Должны использоваться фразы, рождающие мысленные образы. А также слова, используемые в обиходе. Они лучше понимаются и запоминаются. Следует также учесть, что негативные слова («нет», «никогда») воспринимаются хуже, чем позитивные и нейтральные[8, с. 214].
Своеобразие языка рекламы, вербального текста (внутри текст рекламного) определяется тем, что он (язык рекламы) всегда находится в соотношении, во взаимодействии[12]:
- со зрительным рядом (печатная реклама — в газетах, журналах;
- наружная реклама — рекламные щиты, «растяжки», плакат, афиши и т.п.);
- со звуковым рядом (на радио);
- со звуковым и зрительным рядом (в составе телевизионного ролика, клипа).
4 стр., 1654 слов
Лингвостилистические особенности рекламных текстов на английском языке
... заголовка, основного рекламного текста и отголоска предложения. Как, например, в приводимом ниже тексте рекламы консалтинговой компании ... рекламных текстов на обоих языках». Данное сходство в обоих языках встречается в 18% рекламных текстах. Другие типы рекламных текстов, характерные для этих языков, существенно различаются. Вместе с тем, надо отметить, что композиция английских рекламных текстов ...
В вербальном тексте выделяются компоненты, несущие основную информационную (содержательную и экспрессивно-эмоциональную) нагрузку[13]:
1) ктематоним (от греч. ktema «имущество» + onima «имя») — словесный компонент торгового знака;
2) слоган (от англ. slogan — «лозунг, девиз») — короткий лозунг, представляющий рекламу товара; сжатая, ясная и легковоспринимаемая формулировка рекламной идеи;
3) комментирующая часть, раскрывающая содержание ктематонима и/или функциональное назначение рекламируемого товара в лапидарной (сжатой и выразительной) манере: одна-две фразы, динамичные по своей синтаксической структуре.
Особенности и закономерности использования тех или иных стилистических приемов в рекламных сообщениях и эффективность их использования во многом зависят от того, к какому типу принадлежит данное рекламное сообщение, а также от того, о каком структурном элементе рекламного сообщения идет речь.
Авторы исследования «Язык рекламных текстов делит рекламу на коммерческую и некоммерческую. Коммерческая реклама делится на имиджевую, промышленную и потребительскую. Еще одним существенным в плане языкового оформления рекламных текстов является разделение рекламы на рекламу на развороте и рубричную рекламу[4, с. 67].
Кроме того, в исследовании изучаются лексические характеристики частей рекламных текстов: заголовок, основной текст и девиз. Кроме указанных элементов, следует упомянуть подзаголовок, вставки и рамки, печати, логотипы и автографы (подписи).
Заголовок иногда считается самой важной частью рекламного текста (именно заголовок привлекает внимание потребителя, и от степени его выразительности зависит, насколько потенциальный потребитель заинтересуется в прочтении основного текста).
Заголовки делятся на несколько типов: заголовки, информирующие о полезных, провокационных, информативных, вопросительных и командных свойствах.
Основной текст рекламного сообщения может быть повествовательным, изобразительным, трюковым (оригинальным); он может быть написан в форме монолога или диалога.
3. Лексический состав рекламных текстов
Словарь — набор слов, составляющих данный язык в данную эпоху. Лексика является самой подвижной частью языка. Одни слова уходят из активного употребления или забываются совсем, иногда меняется значение слова в процессе развития языка, постепенно возникают новые слова[3, с. 101].
Имеется два основных пути формирования лексики русского языка[3, с. 104]:
1) исконно-русские слова, которые создаются на базе уже имеющихся слов (общеславянские слова, восточнославянская лексика (древнерусская, 6-14 вв.), собственно русские слова, образовавшиеся в русском языке начиная с 14 века).
2) заимствования из других языков (старославянизмы и слова из других языков – иноязычные).
Согласно данным исследований, древние славяне в современной рекламе встречаются крайне редко. В рекламных текстах встречаются слова латинского происхождения (витамины, гель, организм), греческого происхождения (эвкалипт, практика, эконом), французского происхождения (минералы, маньяк) и др.
Лексика русского языка рассматривается с точки зрения эмоционально-выразительной окраски. Торжественная, ласковая и игривая эмоциональная окраска ассоциируется с положительным оттенком, а все остальное — с отрицательным. Согласно данным исследований, в современной рекламе часто встречаются слова с положительной коннотацией, а слова с отрицательной коннотацией — крайне редко.
Роль журналиста в рекламной сфере
... претерпевает значительные изменения. Причина тому – широкое проникновение в СМИ рекламных и PR-текстов. По его мнению, журналистика, реклама и PR ... нормально воспринимает слияние профессий журналиста и специалиста по связям с общественностью. Следует отметить, что сфера рекламы и журналистики ... Во всем мире СМИ выступают в роле ведущих носителей рекламы. Основную роль среди них играют печатные СМИ, ...
Вместе с тем в погоне за действенностью, результативностью рекламных текстов их создатели, стремясь к максимальной выразительности, допускают «рискованные» с точки зрения общепринятых моральных норм переосмысления слов, речевых оборотов, как, например, в рекламе пива сорта «Солодов» (Я хочу тебя, Солодов!) призывно «говорит» молодая женщина, изображенная на рекламном щите — или в прозвучавшем по радио рекламном споте Полный писец/песец. Это словосочетание-эвфемизм (и весьма прозрачный) нецензурного выражения[5, с. 63].
По существу в тех же целях авторы вербальных текстов рекламы идут и на нарушение норм литературного языка — лишь бы глаз и/или ухо «зацепились» за что-нибудь в рекламном тексте.
В общей массе рекламных текстов мало отклонений от литературных норм. Среди них целесообразно различать[5, с. 67]:
- специальное, осознанное использование ненормированных речевых средств из внелитературной сферы русского национального языка — слов, выражений, грамматических форм, словообразовательных и орфоэпических вариантов, синтаксических явлений, свойственных диалектам, жаргонам, просторечию;
- нарушение литературных норм, отступления от них в силу недостаточной речевой культуры авторов вербальных текстов, незнания литературной нормы;
- отступление от строевых основ русского языка, ошибки лексические, грамматические, словообразовательные, фонетические;
- такие ошибки квалифицируются фразой: «так по-русски не говорят».
Рекламные тексты паразитируют на готовых формах, обыгрывают фразеологизмы и тембры, пословицы и слоганы, имитируют другие жанры, цитируют и маскируют цитаты из других текстов. Они используют сразу несколько языков, несколько смысловых систем.
Лексика современной рекламы с точки зрения происхождения представлена как исконно-русскими словами (68%) так и заимствованиями (32%).
Количественное превосходство первозданной русской лексики говорит о том, что рекламные тексты составлены таким образом, чтобы они были понятны большой аудитории русскоязычного населения.
4. Особенности языка в рекламе
Слоган — рекламный девиз. Назначение девиза — побуждать к действию. Цель слогана в рекламных материалах — привлечь внимание и побудить к действию. Считается, что количество людей, которые замечают лозунги, в 4-5 раз превышает количество людей, прочитавших всю рекламу. Слоган — в наибольшей мересильнодействующая форма торгового предложения, хотя отнюдь не каждый слоган такое предложение содержит[10 с. 128].
Придумывая рекламный девиз, необходимо стремиться к тому, чтобы он четко отвечал следующим требованиям: безусловное соответствие общей рекламной тематике, простота. Психологи предложили ряд рекомендаций по правильному использованию названия. Он должен соответствовать следующему основному требованию: быть достаточно коротким. Заголовки длиной в десять и более слов воспринимаются хуже коротких.
Языковая игра как средство создания выразительности рекламного ...
... высокую рекламную ценность. В рекламном тексте также используются простые слова и короткие предложения. Их смысл может понять каждый человек. Использование технических терминов в рекламе, нацеленной ... студентов, домохозяек, бизнесменов и т.д. Ориентация рекламного текста на целевую аудиторию тесно связана с тематикой объявления. Например, реклама, ориентированная на богатых молодых женщин, часто ...
Основными принципами создания слогана является дружелюбное и доброжелательное отношение к зрителю, сравнение, использование будущего времени (например, «Тефаль — мы всегда заботимся о Вас»).
Образные медиа играют важную роль в создании рекламных текстов или рекламных текстов. Они создают рекламный образ товара. Составитель рекламного текста должен подбирать слова так, чтобы они правильно влияли на воображение потребителя, открывая ему некоторые новые аспекты рекламируемого объекта.
Пути — это способ говорить, в котором слово или выражение используется образно. Путь основан на сравнении двух концептов, которые кажутся нам чем-то близкими. Наиболее действенны в рекламе определения. Определения товаров и услуг должны вызывать конкретные ассоциации, представления[10, с. 123].
Какую информацию передают слова хороший, самый вкусный, замечательный, особенный. Да никакую. Эти слова не содержат конкретной информации. В лучшем случае вы приблизительно представляете, что означают эти слова. Теперь авторы рекламных слоганов неправильно используют эти слова. Нередко можно встретить на рекламных щитах фразу: хорошие цены. Во-первых, здесь элементарная стилистическая неграмотность, такого сочетания в русском языке нет. Если автор хотел создать комбинацию из одного автора, это оказывалось неудачным, поскольку не имело конкретного смысла. Во-вторых, это сочетание не имеет смысла. Следовательно, рекламный текст не воздействует.
Что значит вкусный или хороший вкус? Вряд ли возможно конкретно объяснить, что это такое. Но если использовать определения, характеризующие конкретные характеристики объекта, то у читателя возникнут вполне осязаемые ассоциации. Например, вяжущий, терпкий, соленый, пряный (вкус), жасминный, смолистый, хвойный (запах).
Эти эпитеты усиливают выразительность рекламного образа, делают его содержательным. Они обогащают содержание декларации, подчеркивают индивидуальную характеристику объекта. Эпитет — это слово, которое определяет, характеризует объект или действие и подчеркивает любые характерные свойства или качества в них. Например, «Чарующий аромат кофе Гранд».
Метафора — это слово или выражение, которое используется образно, исходя из сходства в любых отношениях двух объектов или явлений. Метафора может создать очень четкий рекламный образ[8, с. 108]. Например, реклама консервов: «Кальмар — энергия океана на вашем столе» или реклама тканей: «Радуга из шелка».
Олицетворение — это передача человеческой собственности неодушевленным предметам и абстрактным понятиям. Пример из рекламы фабрики Конаковского: «Но русская майолика не подчинялась« английскому пути », она шла своим путем, вобрала в себя народные традиции…» Все чаще и чаще можно встретить в рекламных текстах мифологические или сказочные образы, а так же делаются ссылки на известных людей. Например: «Щедрые дары Посейдона»; «Если бы у Дюма был… ноутбук, он наверняка оставил бы нам в наследство больше романов».
Следовательно, есть много способов создать ассоциации, используя слова, используемые составителями рекламных текстов. Без них реклама была бы неинтересна и скучна, а это непозволительно.
Синтаксис рекламных текстов в основном ограничивается конструкциями простого предложения. Преобладание простого предложения объясняется стремлением сформулировать слоган и комментирующую часть рекламного текста максимально лаконично и понятно. Оптимальные конструкции в рекламных текстах: это безглагольные предложения (Bee-line — лидер сотовой связи России; «Балтика» — лучшее пиво России), выполненные в так называемом фирменном стиле; это назывные предложения (в них представлено только подлежащее): Lion. Ощути силу льва! (фирменный лозунг).
Рекламный текст и рекламный слоган – основные элементы рекламы (2)
... рекламу по внешнему признаку; описать особенности рекламных заголовков/слоганов; выявить наиболее эффективные рекламные тексты; Научная новизна курсовой работызаключается в следующем: 1. Анализу и теоретическому осмыслению рекламного текст и слоган. Рекламный текст ... сути рекламного предложения. . Составляет разновидность рекламного текста, состоящей, как правило, из одного предложения. Слоган ...
Среди сложных предложений встречаются бессоюзные. Например: «Признак хорошего вкуса и традиций, например: чаи премиум-класса Lipton всегда под рукой». В рекламных текстах широко распространено построение «номинативных представлений» или «номинативной темы». Это очень динамичный прием синтаксической организации текста. Он состоит в следующем: один из членов предложения (сегмент) как бы «вынимают» из предложения и ставят перед всем предложением, отделяя от него точкой или восклицательным знаком (такой прием еще называют сегментацией): «Филипс. Это самая быстрая перемотка ленты и самое стабильное изображение в системе автоматического управления изображением». Относительно большой объем простого предложения объясняется тем, что рекламируется техническое устройство[6, с. 263].
В зависимости от заключенной в тексте экспрессии в его синтаксическом строе представлены конструкции (их лексическое наполнение), передающие информацию: — нейтральной, в «ровной» эмоциональной тональности, можно сказать — рационалистически. Например:
1) Летний отдых в Италии от фирмы «Саквояж»;
2) Международный детский курорт для детей от 7 до 17лет;
3) Ваш ребенок проведет 2 недели на острове Линиано вместе с детьми из России и Европы;
4) Комнаты со всеми удобствами, 4-разовое питание;
5) Центры открыты с июля по сентябрь;
6) Заезды каждые две недели;
7) Количество мест ограничено.
Для такого текста типичны простые повествовательные предложения с нормативным порядком слов (предложения 3, 5-7), назывные (распространенные) предложения (1, 2, 4);
- экспрессивно насыщенно, в повышенной эмоциональной тональности (положительной).
Например:
1) Откройте для себя нечто необычайное;
2) Почувствуйте незабываемую свежесть Баунти;
3) Белоснежная мякоть кокоса;
4) И еще лучше, еще нежнее;
5) Покрытая мягким слоем шоколада Баунти;
6) Самая свежая мякоть кокоса;
7) Баунти — райское наслаждение!
Текст начинается приглашением потребителя получить необычайное удовольствие (предложения 1, 2).
Конструкция обращения «наполняется» экспрессивно окрашенными прилагательными (необычайное, незабываемая), выражающими высокую степень качества (очень положительного).
Предложение 3, связанное с предыдущей частью текста внутренней причинно-следственной связью, раскрывает причину обращения. Далее следует ряд конструкций (4, 5, 6 и, по существу, заключительная фраза 7), в данном тексте усиливающих смысловые и особенно экспрессивные оттенки высказывания. Они придают фразе дополнительную выразительность, изменяя стилистическую перспективу и самой фразы, и изложения в целом: изменяется и интонационный рисунок фразы, усиливается эмоциональная характеристика рекламируемого товара.
Соотношение, взаимодействие словесного ряда с изобразительным в рекламном тексте печатной или наружной рекламы можно раскрыть на следующих иллюстрациях: это реклама прохладительных напитков. Слоган: «Не дай себе засохнуть!» Изобразительный ряд — парень открывает бутылку «Спрайта», жадно пьет напиток — «подсказывает» девушке, как лучше утолить жажду.
Использование заимствований в текстах современной рекламы
... целом весьма высокой. Одно из таких средств – использование заимствованных слов. 1.2 История заимствований слов в русском языке Современный русский язык прошел длительный путь становления; процесс этот не закончен. Наш ...
Оригинальным, способом сочетания словесного и изобразительного рядов в рамках вербального текста представляется вкрапление в текст иноязычных слов, написанных латиницей (нередко выделяемых шрифтом): Сделай паузу, скушай Twix!; Не хватает места? Samsung! Новый мотоблок и ТВ в одном корпусе…; Чай Lipton выбирает тебя. Чай Lipton — везде первый! Для вербальных текстов рекламы характерно использование такого стилистического приема, как игра слов, когда слоган строится на базе прецедентных текстов — пословиц, поговорок, крылатых слов великих людей, известных философов, художников, писателей, политиков… Игра слов -очень действенный, выразительный прием, который обычно украшает всякий текст, тем более рекламный, в речевой структуре которого — в силу его краткости — выразительность каламбура прецедентного текста значительно усиливается.
Смелый каламбур, к месту употребленный, остроумное переосмысление прецедентного текста, удачно вставленная цитата из художественного произведения — все это вносит в текст стилистическое разнообразие, делает его «живым», легко воспринимаемым, заостряет высказанную мысль, выделяет, оттеняет смысловые и экспрессивно-эмоциональные акценты высказывания. Например, слоган в рекламе лекарства «Нам не страшен ты, грибок!» — парафраз первой строчки песенки из мультфильма «Три поросенка»: Нам не страшен серый волк!
Как известно, у людей, помимо зрения очень устойчивой, является память эмоциональная, которая работает по принципу: приятно — неприятно, понравилось — не понравилось. Рекламные материалы неизбежно навеивают неосознаваемые эмоциональные образы Установлено, что эмоциональная память намного сильнее, чем другие виды памяти, воздействует на принятие решения, то есть на покупательское поведение человека. Специалисты считают, что симпатия к товару пропорциональна симпатии к рекламной информации. Характерна в этом отношении сама рекламная лексика с ее богатой эмоциональной терминологией: «тепло», «уют», «сияние». Еще пример — Отморозки в поисках ледяной свежести.
Безусловно, положительные эмоции вызывает юмор. Чувство юмора — одно из в наибольшей мереспецифических, которые способен переживать человек. При этом применение юмора в рекламе — дело весьма тонкое, нередко деликатное. Пользоваться юмором в рекламе рекомендуется осторожно. Кого-то он привлекает, а кого-то и отталкивает. Для проверки эмоциональной эффективности рекламного сообщения нужно представить себе это сообщение и определить, как к нему будут относиться люди с различными психологическими характеристиками, будет ли он им приятен.
Заключение
Использование такого мощного инструмента в рекламе как язык, будь то устная речь, объявление в газете или просто слоган, также необходимо, как и сложно. Первое знакомство потребителя с фирмой, предлагающей товар, происходит посредством получения информации из разных источников, в разных формах. Но в любом случае эта информация представляет собой, так или иначе, текст (устный, печатный).
Реклама, продвижение самой фирмы и ее продукции на рынке начинается с названия и слогана. От того, какими будут два эти компонента рекламной стратегии зависит многое. Правильно подобранные название и слоган несут в себе не только полезную информацию о фирме/товаре, одной из главных их функций является привлечь, «приковать» к себе внимание потенциального покупателя, может быть даже не дать ему увидеть подобные названия и слоганы конкурентов. Для того, чтобы создать такое название, такой слоган нужно в полной мере уметь обращаться с «великим и могучим». Достаточно большой опыт работы рекламистов на российском и тем более на зарубежных рынках позволяет сделать некоторые выводы, создать список определенных рекомендаций при создании слоганов и названий. К ним можно отнести и правила-ограничения использования иностранных слов, специальных терминов, и описанные во второй части данной работы речевые приемы, используемые для создания слоганов; вообще отдельной темы заслуживает анализ текстов на предмет грамотности и правильности с точки зрения языка.
При этом, как показывает практика, мало только проинформировать покупателя «удачным» и заинтриговать его «дерзновенным» слоганом, необходимо также убедить его, что он уже нашел лучшее, что «дешевле искать – только время терять», плюс к этому нужно при необходимости и создать у покупателя мотив, тем или иным образом повлияв на него. Для этих целей в рекламном деле также существует немало приемов, и язык, как инструмент, как средство играет в них совсем не последнюю роль. Наоборот, посредством использования различных языковых приемов асам рекламы и психологии удается влиять на потенциального покупателя в выгодном для себя направлении. При этом такое влияние может носить и нечестный по отношению к потребителю или конкурентам характер, когда речь заходит о некоторых видах языкового манипулирования, которые влекут за собой формирование ложных умозаключений у потребителей относительно товаров на рынке при интерпретации рекламы. Другими словами, имеет место дезинформация потребителя.
В связи с быстрым развитием рекламных технологий, связанных с использованием речевых приемов, как на Западе, так в России, особенно острыми оказываются такие проблемы языка как нравственность, грамотность и проникновение иностранных слов. Все эти проблемы-процессы имеют в своем основании объективные причины, ведь язык как система развивается по своим, объективным законам. Это в большей степени относится к процессам проникновения иностранных слов в язык и изменения некоторых правил русского языка. Но в наименьшей степени это можно отнести к «забазариванию» языка, частом и публичном использовании непристойных выражений и брани. Это в отличие от других процессов никак не обогащает язык, не увеличивает его «возможности». Данный процесс лишь характеризует степень культуры общества, характеризует нормы этики и нравственности.
В заключении необходимо отметить, что сам «рекламный» язык это результат работы специалистов многих отраслей знаний, начиная от филологов и лингвистов, заканчивая копирайтерами и психологами. Язык в рекламе должен отвечать следующим критериям: в минимальном объеме текста должно быть максимальное количество запоминающей и убедительной информации, при всём этом, конечно, нельзя забывать и о этических, грамматических и прочих правилах и нормах.
Список использованной литературы
[Электронный ресурс]//URL: https://marketing.econlib.ru/referat/russkiy-yazyik-reklamyi/
1. Бове К.Л., Аренс У.Ф. Современная реклама [Текст]. – М.: Довгань, 2009. – 704 с.
2. Васильев Г.А., Поляков В.А., Основы рекламной деятельности, Профессиональный учебник, — М., ЮНИТИ, 2012, — 416с.
3. Викентьев Л. И. Приемы рекламы: методика для рекламодателей и рекламистов//14 практических приложений и 200 примеров. Новосибирск: Крав, 2009. – 378с.
4. Гермогенова Л.Ю. Эффективная реклама в России: практика и рекомендации.- М.: РусПартнер ЛТД, 2011. – 281 с
5. Иванова С. В. Продажи на 100%: Эффективные техники продвижения товаров и услуг / С. В. Иванова. М.: Альпина Бизнес Букс, 2011. – 349с.
6. Исаенко Е.В., Васильев А.Г. Экономические и организационные основы рекламной деятельности. — М.: Юнити-Дана, 2009.-351с.
7. Пушкарев Н.С. Искусство рекламы: теория и практика современной рекламы. Вып. 2. – Казань: КГУ, 2010. – 140 с.
8. Рекламная деятельность: Учебник для студентов /Ф.Г. Панкратов, Ю.К. Баженов, Т.К. Серегина, В.Г. Шахурин. – М.: Маркетинг, 2009. – 452с.
9. Рекламный менеджмент. Опыт и практика. Сборник статей / под ред. А.Г. Туманяна. — М.: РАРА, 2014.-133с.
10. Феофанов О. Реклама: новые технологии в России. – СПб.: Питер, 2015. – 412с.
11. Хромов Л. Н. Рекламная деятельность: искусство, теория, практика: настольная книга делового человека – менеджера и бизнесмена. Петрозаводск: Деловая среда, 2013. – 349с.
12. Реклама – что это такое? [Электронный вариант]: https://www.advesti.ru
13. Реклама в современном мире [Электронный вариант]: https://mdesign.ru